In Lithuanian book stores readers can already find the Lithuanian translation of contemporary Korean writer Kim Younghua’s book “Kas gi nutiko lifte įstrigusiam vyriškiui?” (“What’s happened to a man stuck in the elevator?”). This book can be regarded as a starting point for Lithuanian readers’ acquaintance with contemporary Korean prose. The book is translated by the lecturer of VMU Centre for Asian Studies Seo Jinseok, who is the only translator of Korean literature in Lithuania after the independence. This is the third book he has translated into Lithuanian.
Kim Young-hua is one of the most famous contemporary writers in South Korea. He is the winner of numerous literature prizes. His popularity is evident in the comments of European readers who call him “Korean Murakami”. The critics of literature emphasize the exceptional esthaeticism and eroticism of Kim Young-ha works. His books are thought to meet the expectations and taste of the young generation in Korea. The stories of his novels often remind a movie or drama. In his works one can find elements of fiction, mystery, romantic and horror literature.