On June 17 the discussion about the need for Chinese language translators were held initiated by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania (URM). During the meeting director Ina Marčiulionytė emphasized the recent growth of interest about Lithuania in China. URM receives delegations from China every month and not all guests are able to speak English, the need for professional Chinese language translators is rapidly growing. Since the number of visits from China is only getting bigger, the government should start worrying about how to prepare more professionals who can translate verbally.
Also, the shortage of guides for Chinese tourists was expressed by representative of Tourism Department Akvilė Vanagaitė. Right now there are only 5 Chinese speaking guides, but the tourist traffic from China is becoming bigger and Lithuania must prepare for a new wave from China, Taiwan and Hong Kong. Not to mention that by not having enough qualified negotiators and translators who can communicate with Chinese business institutions Lithuania could loose compared with other European countries as was pointed out by Lithuania-China Business council chairman Osvaldas Čiukšys. (more…)